Mỡ gà thì gió, máu chó thì mưa
Direct English translation
Chicken fat means wind, dog blood means rain.
Equivalent English version
Red sky at night, sailors' delight; red sky in the morning, sailors' warning
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian đúc kết kinh nghiệm nhìn sắc trời để đoán thời tiết: sắc vàng nhạt như mỡ gà báo hiệu có gió, còn sắc đỏ sẫm như máu chó báo hiệu có mưa. Dùng để chỉ kinh nghiệm dự báo thời tiết dựa vào dấu hiệu tự nhiên, với cách ví màu sắc mạnh hơn ở vế sau.
English explanation
This folk saying expresses traditional weather lore: a pale yellow sky signals wind, while a dark blood-red sky signals rain. It refers to predicting weather from natural signs, with the second image giving a stronger, more vivid color comparison.